close

 

托比不會講中文,在台灣,他只學會了:「你好」、「謝謝」、「不要」跟「傻傻」。

但是在幾個模門特,我總隱約地覺得他其實是聽得懂中文的。

 

前兩天在跟S小姐用Skype聊天,兩個台灣人沒道理用英文開講,兩人自然而然用中文說話。

席間我因為某件消息過於震驚而大喊了一聲「靠夭!」

坐在另一端的托比突然學著我的口音也說起「靠夭」來了。

 

活見鬼囉!

拎杯講了約10鐘的話,這10分鐘裡就只說了這一句髒話,他竟然就挑上了講。

 

晚上去餐廳的路上還一直追問我「What does 靠夭 mean?」

「靠夭」那兩個字不但發音標準,還鏗鏘有力,

說他聽不懂中文,我真的不太信。

﹝有沒有人知道靠夭的英文是甚麼啊?!﹞

 

同一段對話,當我跟S小姐用中文說到「托比在馬路上大喊我的名字‧‧‧‧‧」

托比突然進門,怪聲怪調的用中文說出我的中文名字。

 

後來我問他「你幹嘛突然說我名字啊?」

他說「因為妳一直用中文跟S聊天,我也想加入一起聊,可是我只會說你的名字!」

 

有沒有那麼巧,時機那麼剛好!

我說你大喊我的名字,你就真的進門喊我的名字!

 

有沒有人知道,怎樣可以測試托比其實是假裝聽不懂中文啊?

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Ivy 的頭像
    Ivy

    Ivy's Cooking Book

    Ivy 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()